Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

который требует предлога

  • 1 require

    rɪˈkwaɪə гл.
    1) приказывать, требовать you are required to go thereвам приказано отправиться туда You are required to obey. ≈ Ты обязан подчиниться. She required that everyone attend/should attend the meeting. ≈ Она потребовала, чтобы на собрание явились все. Syn: order, command
    2) нуждаться( в чем-л.) ;
    требовать (чего-л.) it requires careful considerationэто требует тщательного рассмотрения Hard work will be required of students in this course. ≈ От студентов этого курса требуется серьезная работа. The house requires painting. ≈ Дом нужно покрасить. Syn: demand, lack, need, want Ant: get, possess требовать, приказывать - he did all that was *d of him он сделал все, что от него требовалось - you are *d to obey от вас требуют повиновения, вам приказывают повиноваться - the court *s you to attend суд требует вашего присутствия - to ask for tidiness is to * a great deal from a small child ожидать от маленького ребенка аккуратности - это значит предъявлять ему слишком высокие требования нуждаться (в чем-л.), требовать (чего-л.) - a garment that *s so much material платье, на которое требуется так много материала - this plant *s plenty of water этому растению нужно много воды - you will * a coat вам понадобится пальто - have you got all you *? у вас есть все, что нужно /требуется/? - the situation *s calmness ситуация требует спокойствия - a verb that *s a preposition глагол, который требует предлога испытывать необходимость( в чем-л.) - one is not *d to be a specialist to... не нужно /нет необходимости/ быть специалистом, чтобы... - as circumstances may *, as occasion shall * в случае необходимости, если потребуют обстоятельства - if *d в случае необходимости - when *d когда будет нужно ~ нуждаться (в чем-л.) ;
    требовать (чего-л.) ;
    it requires careful consideration это требует тщательного рассмотрения require испытывать необходимость ~ настаивать ~ нуждаться (в чем-л.), требоваться ~ нуждаться (в чем-л.) ;
    требовать (чего-л.) ;
    it requires careful consideration это требует тщательного рассмотрения ~ нуждаться ~ приказывать, требовать, настаивать на ~ приказывать, требовать;
    you are required to go there вам приказано отправиться туда ~ приказывать ~ требовать ~ приказывать, требовать;
    you are required to go there вам приказано отправиться туда

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > require

  • 2 require

    [rıʹkwaıə] v
    1. требовать, приказывать

    he did all that was required of him - он сделал всё, что от него требовалось

    you are required to obey - от вас требуют повиновения, вам приказывают повиноваться

    to ask for tidiness is to require a great deal from a small child - ожидать от маленького ребёнка аккуратности - это значит предъявлять ему слишком высокие требования

    2. 1) нуждаться (в чём-л.), требовать (чего-л.)

    a garment that requires so much material - платье, на которое требуется так много материала

    have you got all you require? - у вас есть всё, что нужно /требуется/?

    a verb that requires a preposition - глагол, который требует предлога

    2) испытывать необходимость (в чём-л.)

    one is not required to be a specialist to... - не нужно /нет необходимости/ быть специалистом, чтобы...

    as circumstances may require, as occasion shall require - в случае необходимости, если потребуют обстоятельства

    НБАРС > require

  • 3 a verb that requires a preposition

    Универсальный англо-русский словарь > a verb that requires a preposition

  • 4 arrive

    v прибывать, приезжать (1). В соответствии со значением предлогов at и in (см. at, prp (4)), после глагола to arrive или существительного arrival употребляется at, когда речь идет о прибытии в очень ограниченное по размерам место (небольшое селение, дом, учреждение и т. д.), а также при переносном значении глагола to arrive, как в словосочетании to arrive at a decision — принять решение, придти к решению. Предлог in употребляется после to arrive или arrival, если речь идет о прибытии в большой населенный пункт, страну, на континент: to arrive (the arrival) in London (England, Europe) — приехать (приезд) в Лондон (Англию, Европу). (2). Глагол to arrive и существительное arrival употребляются, главным образом, в письменной и официальной речи. В повседневной речи употребляется глагол to come, который требует предлога to.

    English-Russian word troubles > arrive

  • 5 during

    prp в течение, во время Русским во время, в течение соответствуют в английском языке предлоги during, for, in, within, сочетание in the course of … и союз while. Их использование различается следующим: During, in, in the course of (some time), within и while близки по значению и подчеркивают продолжительность процесса действия, указывают на временной предел, в рамках которого протекает действие. During, in the course of, within употребляются с последующим существительным, в отличие от предлога in, который требует количественного указания на продолжительность периода времени. While — союз, который вводит придаточное предложение времени:

    It happened during his absence = It happened while he was away — Это произошло во время его отсутствия (пока его не было).

    I can drop in during/within/in the course of the week — Я возможно зайду на/в течение этой недели.

    Nothing happened in the last three weeks — За последние три недели ничего не произошло.

    He promised to do it within three months — Он обещал это сделать не позднее чем через три месяца/в течение трех месяцев.

    For употребляется в предложениях, отвечающих на вопрос how long? (как долго, на сколько?):

    He stayed there for three weeks — Он пробыл там три недели.

    There was a storm during the night and it lasted for an hour — Ночью была гроза, она длилась целый час.

    English-Russian word troubles > during

  • 6 during

    ['djuː(ə)rɪŋ]
    prp
    в течение, во время, в продолжение
    - during the interval
    - during the day
    CHOICE OF WORDS:
    Русским "во время, в течение" соответствуют в английском языке предлоги during, for, in, within, сочетание in the course of... и союз while. Их использование различается следующим: (а.) during, in, in the course of (some time), within и while близки по значению и подчеркивают продолжительность процесса действия, указывают на временной предел, в рамках которого протекает действие. During, in the course of, within употребляются с последующим существительным, в отличие от предлога in, который требует количественного указания на продолжительность периода времени: in thre years через три года; (b) while - союз, который вводит придаточное предложение времени: it happened during his absence = it happened while he was away это произошло во время его отсутствия (пока его не было); I can drop in during/within/in the course of the week я возможно зайду на/в течение этой недели; nothing happened in the last three weeks за последние три недели ничего не произошло; he promised to do it within three months он обещал это сделать не позднее чем через три месяца/в течение трех месяцев/за три месяца; © for употребляется в предложениях, отвечающих на вопрос how long? (как долго, на сколько?): he stayed there for three weeks он пробыл там три недели; there was a storm during the night and it lasted for an hour ночью была гроза, она длилась целый час

    English-Russian combinatory dictionary > during

  • 7 noun

    [naun]
    n
    USAGE:
    (1.) Имена собственные для обозначения всех членов семьи употребляются в форме множественного числа и с определенным артиклем: the Browns are coming to tea tonight сегодня на чай приедут Брауны. (2.) Некоторые лексические группы и лексические единицы употребляются без артикля: (а.) названия трапез - to have breakfast (lunch, dinner, tea); (б) названия улиц, площадей - Oxford Street, Red Square; (в) названия одиночных горных пиков, одиночных озер - Elbrus, Baikal; (г) названия наук - history, biology, physics. (3.) Имена собирательные, такие, как audience, committee, family, poultry, union и др. могут употребляться с глаголом и в единственном, и во множественном числе, в зависимости от того, понимаются ли они как единое целое или подразумеваются отдельные члены таких группировок. (4.) Если существительное требует определения цели (для чего?) то оно, как правило, употребляется в конструкции с инфинитивом: ability to understand способность понимать; chance to be promoted продвинуться по службе, и т. д. Инфинитив также употребляется в качестве описательного определения (какой?, который?) к существительному: work to do работа, которую надо сделать; the last to understand последний, кто понял; the first to come первый, кто пришел. В качестве постпозитивного определения может выступать герундий, который соединяется с определяемым существительным в большинстве случаев при помощи предлога of: the idea of building a skyscraper идея построить небоскреб/строительства небоскреба; habit of jogging in the morning привычка бегать по утрам; hope of his coming back надежда на то, что он вернется/на его возвращение. (5.) Ряд существительных в именной конструкции требуют одного фиксированного предлога управления: (а.) предлога to - access, answer, alternative, approach, damage, devotion, exception, introduction, preface, reference, reply, resistance, return, solution, threat, witness; (б) предлога for - admiration, credit, cure, demand, desire, dislike, disregard, disrespect, hunger, love, need, regard, remedy, respect, responsibility, room, sympathy, taste, thirst; (в) предлога on/upon - attack, comment, concentration, dependence, effect, insistence, restriction; (г) предлога with - sympathy, connection, contrast, correspondence, link, quarrel, relations, relationship; (д) предлога at - attempt

    English-Russian combinatory dictionary > noun

См. также в других словарях:

  • Араньякапарва — …   Википедия

  • инфлюенция — Влияние, влиять, инфлюенция. 1 Известно, что в русском литературном языке первой половины XVIII в. влияние было словом высокого стиля (ср. книжный славянизм влиять в значении вливать ) (см.: Срезневский, 1, с. 379). Его синоним в среднем и… …   История слов

  • честь — и; ж. 1. Совокупность высших морально этических принципов личности (честность, порядочность, добросовестность и т.п.); сохранение собственного достоинства и уважения личного достоинства другого. Человек чести. Родиться без чести, без совести (о… …   Энциклопедический словарь

  • ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… …   Православная энциклопедия

  • Суверенитет — (Sovereignty) Суверенитет это независимость государства от других стран Суверенитет России и его проблемы, суверенитет Украины, суверенитет республики Беларусь, суверенитет Казахстана, суверенитет Чечни, Проблемы суверенитета стран Европы,… …   Энциклопедия инвестора

  • Сербия и Черногория — (Србия – Црна Гора; Srbija – Crna Gora), гос во на ЮВ. Европы, на Балканском п ове, пл. 102,2 км²; состоит из 2 республик: Сербия (включает области Косово и Воеводина) и Черногория. Столица – Бе …   Географическая энциклопедия

  • Управление — I Управление         элемент, функция организованных систем различной природы (биологических, социальных, технических), обеспечивающая сохранение их определённой структуры, поддержание режима деятельности, реализацию программы, цели деятельности …   Большая советская энциклопедия

  • Карамзин, Николай Михайлович — историограф, род. 1 декабря 1766 г., ум. 22 мая 1826 г. Он принадлежал к дворянскому роду, ведущему свое происхождение от татарского мурзы, по имени Кара Мурза. Отец его симбирский помещик, Михаил Егорович, служил в Оренбурге при И. И. Неплюеве и …   Большая биографическая энциклопедия

  • Предыстория Великой Отечественной войны — Основная статья: Великая Отечественная война Содержание 1 Предыстория войны. Германия 1.1 Идеология оккупации …   Википедия

  • Великая Отечественная война (предыстория) — Великая Отечественная война Политрук А. Г. Еременко поднимает бойцов в контратаку. Лето 1942 г. Дата 22 июня 1941 9 мая 1945 Место …   Википедия

  • Латышский язык — Самоназвание: Latviešu valoda Страны: Латвия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»